[Bell Historians] Latin inscription
camp at 4g86qANGqFJkHQkEkH9o3DASAyKtU8X_mW4cc8sn3Vy2Vt1RoVP6NX7AB_wDGOXYtkEQWd781qErMxgk.yahoo.invalid
Sun Jun 10 18:24:30 BST 2012
At 17:01 on 10 June 2012, Frank King wrote:
> PRO PACE ET SALVTATE ELIZABETHAE CANO
> John Camp would prefer salute to salutate.
> So would I, but I can contrive meaning to the given form...
> Taking salutate as coming from salus (salutation) ...
Oh, come on! "Salutate" is just plain wrong. "Salus" doesn't mean
salutation, anyway. It means health or well-being. You are confusing
the noun "salus" with the verb "salutare" (to salute or greet).
As I have said on ringing-chat, the expression "pro pace et salute" is
commonplace. It occurs in, for example, the title of the Solemn League
and Covenant of 1643.
> Someone must have checked it out?
It looks as though nobody did so - or that whoever checked it out was
insufficiently acquainted with the declension of "salus" or with the
More information about the Bell-historians